СЕРИЯ 1
Ночную тишину разорвал телефонный звонок. На плечо Джейкоба осторожно легла рука жены:
- Дорогой… Наверное, снова ночной вызов.
Джейкоб Райт недовольно сел в постели:
- Опять? Когда это кончится?!
Сьюзан с понимающей улыбкой протянула ему трубку:
- Я пока сварю тебе кофе, - одними губами прошептала она, улыбнувшись и поднимаясь с кровати.
- Черт, не уходи, твоя ночная рубашка потрясающе идет тебе!
Из трубки донеслось:
- Это вы мне, детектив Райт?
- Размечтался… - пробурчал Джейкоб, косясь в сторону кухни, где скрылась Сьюзан.
* * *
Джейкоб и Сьюзан были женаты 5 лет и, казалось, были созданы друг для друга. Они познакомились в Нью-Йорке, когда Джейкоб расследовал свое первое дело, а Сьюзан оказалась свидетелем в деле об ограблении булочной. Мистер Луиджи, хозяин булочной, невысокий пухлый человечек с огромным животом, сам походящий на булочку, размахивал крошечными кулачками и, подпрыгивая, кричал:
- Офицер, вы обязаны найти этого негодяя! Криминале, преступник, он украл 4 фунта превосходной пшеничной муки и полфунта ванильного сахара! Найдите его, пор фаворе! Иначе я разорен!!
Пряча улыбку, Джейкоб спрашивал серьезным тоном:
- Как вы думаете, кто мог это сделать?
- Она сможет вам помочь! – мистер Луиджи ткнул пухлым пальчиком в женщину, стоящую к ним спиной, - Это Сьюзан Ринальди, она как раз работала в ту смену!
Женщина повернулась к ним, и в этот момент Джейкоб понял, что пропал. Она была похожа на ангела. Светлые волосы мягкими волнами спускались до плеч, лучистые голубые глаза озаряли своим светом все вокруг, а улыбка… Джейкоб встряхнул головой, чтобы заставить себя сосредоточиться на мистере Луиджи и его булочной, но перед глазами все время стояла лучезарная улыбка Сьюзан…
- Эммм… Так вы говорите, что вы работали в ту смену? – промямлил он, ругая себя за то, что никак не может собраться.
- Да, - дружелюбно улыбнулась Сьюзан. По ее глазам Джейкоб понял, что она догадывается, какое впечатление производит на него, и от этого смутился еще больше. Чтобы хоть чем-то занять руки, он вынул ручку и блокнот, и принялся с задумчивым видом что-то чиркать в нем.
- Ваше имя?
- Сьюзан Ринальди.
- Кем вы работаете у мистера Луиджи?
- Я продавец. Ну и племянница сеньора Луиджи…
«Так вот откуда у нее такой очаровательный итальянский акцент…» - подумал Джейкоб. Раньше он ненавидел итальянский акцент. Но с этим покончено. Отныне и навсегда его любимой кухней станет итальянская кухня, любимым блюдом – паста, любимым певцом – Тото Кутуньо, одеваться он станет в Армани и Гуччи, а отдыхать - только в Венеции и Риме. Отныне и навсегда все, что связано с Италией, а значит и с Сьюзан, станет для него приоритетом во всех отношениях. Он нерешительно продолжил.
- Ваш адрес и номер телефона, ну… вы понимаете… это обычная процедура при опросе свидетелей, - обычно такая мелочь, как сбор данных о потенциальных свидетелях преступления, не вызывала проблем у Джейкоба, но тут его словно подменили. Он чувствовал себя студентом. «Нет, даже не студентом… - мрачно подумал Джейкоб, - А прыщавым школьником…»
- Конечно, детектив, я понимаю… - Сьюзан лукаво улыбнулась и продиктовала свой адрес и номер телефона.
- И… Что вы видели в тот день? Что-нибудь подозрительное? – он изо всех сил старался выглядеть солидным и опытным детективом, но у него ничего не получалось…
- Подозрительное? Нет, не думаю, - покачала головой она.
- Тогда что же? – Джейкоб растерянно взглянул на нее.
- Заходила сеньора Луиджи, и сказала, что завтра у них с мужем годовщина свадьбы… И она хочет приготовить ему что-то особенное. Она взяла 4 фунта муки и полфунта ванильного сахара и попросила ничего не говорить сеньору Луиджи. Она хотела сделать ему сюрприз.
- О, какой я идиото! – раздался вопль мистера Луиджи, - Как я мог забыть об этом, кретино? Симона, аморе мио!
Он принялся извиняться и пожимать руку Джейкобу, поминутно стуча себя ладошкой по лбу и тряся головой. Потом кинулся в Сьюзан:
- Сью, кариссима, закрой сегодня сама булочную, я лечу к ювелиру! Мамма миа, как я мог забыть, как я мог забыть…
- Ва бене, хорошо, сеньор, не волнуйтесь об этом.
Мистер Луиджи стремглав выбежал из булочной, оставляя за собой облако муки и ванили, а Сьюзан повернулась к Джейкобу:
- Прошу вас, детектив, извините за ложный вызов. У вас и так слишком много работы, чтобы вас отвлекали глупостями вроде этой…
- Я не стану писать рапорт об этом только при одном условии.
- Каком? – брови Сьюзан удивленно взлетели вверх.
- Если вы поужинаете со мной сегодня вечером!
Улыбка Сьюзан, казалось, осветила всю булочную.
Весь день Джейкоб был как на иголках. Он путался в рапортах, вызывал на допрос не тех свидетелей, а ближе к вечеру начал мурлыкать себе под нос мелодию танго «Por Una Cabeza». Сослуживец Джейкоба, пятидесятилетний детектив Риволи, имеющий тридцатилетний стаж в браке и, как итог, шестерых детей, пристально посмотрев на Джейка, вынес свой вердикт:
- Эй, а ведь наш парень влюбился!
* * *
- Детектив Райт, так вы слышите меня? – недовольный голос диспетчера в телефонной трубке вырвал Джейкоба из прекрасных воспоминаний и вернул к действительности.
- Что? Ах, да, конечно слышу, - пробурчал Джейкоб.
- А я думал, вы там уснули… Квадрат 16, произошло убийство. Женщина, белая, около 20 лет, многочисленные ножевые ранения. Выезжайте срочно. Бригада патологоанатомов уже на месте.
- Все? – обреченно спросил Джейкоб. Мечты о Сьюзан, восхитительно прекрасной в своей коротенькой ночной сорочке развеялись, как дым…
- Нет, захватите с собой детектива Хансен. Вы работаете в паре на этом задании.
В трубке раздались гудки отбоя, а Джейкоб еще несколько минут неподвижно стоял, собираясь с мыслями. На кухне было тихо, даже жужжания кофемолки слышно не было. Вздохнув, он повесил трубку и принялся рыться в шкафу в поисках чистой рубашки.
Через несколько минут безуспешных поисков, он решил довольствоваться вчерашней. Носки пришлось извлечь из-под стула. Наспех одевшись, он недовольно взглянул на себя в зеркало. В серебристом отражении он увидел высокого, крепко сложенного красивого мужчину. Но какая-то неухоженность сквозила во всем… Темные круги под глазами, вчерашняя щетина, растрепанные волосы не добавляли ему импозантности.
«И что могла найти во мне такая женщина, как Сьюзан? Выгляжу я просто отвратительно… Наверное, слишком много работаю… Надо бы отпроситься в отпуск, - внезапно озарило его, - Да, точно! Отправлюсь в отпуск вместе с Сьюзан. Сегодня же поговорю с капитаном.»
Ни Сьюзан, ни свежесваренного кофе на кухне не оказалось. Зато в душе шумела вода.
«А ведь было время, когда она специально вставала пораньше, чтобы приготовить мне завтрак… Куда оно ушло? И почему?»
Джейкоб огляделся. Повсюду царили грязь и беспорядок – раковина была полна посуды, кухонные тумбы покрыты грязными потеками, а на столе валялись несколько пустых упаковок из-под китайской еды и пустые пивные бутылки.
«Пора нанимать уборщицу, - подумал он с беспокойством, - Сьюзан совершенно не справляется с домашней работой. Или это ей просто надоело? Какой смысл наводить чистоту и блеск, если я все равно постоянно пропадаю на этой чертовой работе?»
Наспех выпив растворимый кофе, гадкий как на вид, так и на вкус, Джейкоб поднялся наверх, достал из ящика комода кобуру с пистолетом, и вышел из дома.
Продолжение следует...